Для установки нажмите кнопочку Установить расширение. И это всё.

Исходный код расширения WIKI 2 регулярно проверяется специалистами Mozilla Foundation, Google и Apple. Вы также можете это сделать в любой момент.

4,5
Келли Слэйтон
Мои поздравления с отличным проектом... что за великолепная идея!
Александр Григорьевский
Я использую WIKI 2 каждый день
и почти забыл как выглядит оригинальная Википедия.
Статистика
На русском, статей
Улучшено за 24 ч.
Добавлено за 24 ч.
Что мы делаем. Каждая страница проходит через несколько сотен совершенствующих техник. Совершенно та же Википедия. Только лучше.
.
Лео
Ньютон
Яркие
Мягкие

Из Википедии — свободной энциклопедии

Хэ Чжичжан
賀知章
Стихотворение При возвращении домой. Собрание Нантоёсо, Япония

Стихотворение При возвращении домой. Собрание Нантоёсо, Япония
Дата рождения 659[1][2][…]
Место рождения уезд Юнсин, область Юэчжоу, империя Тан
Дата смерти 744[1][2][…]
Гражданство (подданство)
Род деятельности поэт
Язык произведений Вэньянь
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Хэ Чжичжан (кит. трад. 賀知章, упр. 贺知章, пиньинь Hè Zhīzhāng; 659—744) — китайский поэт времен империи Тан.

Биография

Родился в 659 году в уезде Юнсин области Юэчжоу. В 695 году во время правления императрицы У Цзэтянь сдал государственные экзамены на степень цзиньши. Вместе с поэтом Чжаном Юэ составил «Шесть ведомств» — один из известных административных кодексов эпохи Тан. В 710 году император Жуй-цзун назначил Хэ заместителем главы Ведомства обрядов. При императоре Сюань-цзуне загнимал невысокие канцелярские должности в том же ведомстве, потом был назначен смотрителем императорских библиотек. В 744 году оставил службу и вернулся в родную деревню, чтобы стать даосским отшельником. В этом же году и умер.

Творчество

Самые известные стихотворения — «При возвращении домой» и «Воспеваю иву». Одно из них вошло в антологию Триста танских поэм.

Произведения

〈回鄉偶書二首〉

少小離鄉老大回,
鄉音難改鬢毛衰。
兒童相見不相識,
笑問客從何處來。

При возвращении домой

Молодым я из отчего дома ушел,
Воротился в него стариком.
Неизменным остался лишь говор родной, —
Счет годов у меня на висках.
И на улице дети глядят на меня, —
Все они не знакомы со мною, —
И смеются и просят, чтоб гость рассказал,
Из каких он приехал краев.

Перевод Л. Эйдлина

Музыка

Литература

  • Поэзия эпохи Тан. — М.: Художественная литература, 1987. — С. 39.

Примечания

  1. 1 2 He Zhizhang // Artnet — 1998.
  2. 1 2 Zhizhang He // Faceted Application of Subject Terminology
  3. China Biographical Database (англ.)
  4. Георгий Свиридов: Полный список произведений: Нотографический справочник / Составитель А. Белоненко, Свиридовский институт. — М.СПб.: Национальный Свиродовский фонд, 2001. — 143 с. — С. 61. — ISBN 5937320018
  5. ТАСС. Дата обращения: 27 июня 2019. Архивировано 27 июня 2019 года.
  6. Афиша. Дата обращения: 27 июня 2019. Архивировано 27 июня 2019 года.
Эта страница в последний раз была отредактирована 26 декабря 2023 в 14:20.
Как только страница обновилась в Википедии она обновляется в Вики 2.
Обычно почти сразу, изредка в течении часа.
Основа этой страницы находится в Википедии. Текст доступен по лицензии CC BY-SA 3.0 Unported License. Нетекстовые медиаданные доступны под собственными лицензиями. Wikipedia® — зарегистрированный товарный знак организации Wikimedia Foundation, Inc. WIKI 2 является независимой компанией и не аффилирована с Фондом Викимедиа (Wikimedia Foundation).